본문 바로가기
카테고리 없음

양배추, 참외, 호박 영어로 기초영어회화 표현

by 바뿡남자 2024. 9. 4.
반응형

양배추, 호박, 참외 영어로, 기초영어회화

양배추, 참외, 호박 영어로 기초영어회화 표현

안녕하세요, 여러분! 오늘은 우리가 평소에 먹는 양배추, 참외, 그리고 호박을 영어로 어떻게 표현할지 알아보는 시간을 가져볼 거예요. 그런데 그냥 단순히 이름만 외우는 건 재미없잖아요? 그래서 준비했습니다! 영어 예문과 함께하는 흥미진진한 스토리!

 

이 글을 다 읽고 나면, 양배추를 보면서 "이거 Cabbage 아니야?"라고 당당하게 말할 수 있을 거예요. 그럼 시작해볼까요?

 

1. 양배추 영어로: Cabbage

우리의 건강한 친구 양배추! 한국에서는 샐러드, 김치, 수프에 빼놓을 수 없는 재료죠. 그럼 영어로는 뭐라고 할까요? 바로 Cabbage라고 합니다! 이제 어디 가서 '캐비지'라고 말해도 어색함 없이 말할 수 있겠죠?

 

예문 타임!

I made a delicious salad with cabbage and carrots.

나는 양배추와 당근으로 맛있는 샐러드를 만들었어.

 

Cabbage is full of vitamins and very healthy!

양배추는 비타민이 가득해서 아주 건강에 좋아!

 

여기서 잠깐! Cabbage라는 단어가 실제로 애정을 담아 사람을 부를 때도 쓸 수 있다는 사실, 알고 계셨나요?

예를 들어, "My little cabbage!"라고 하면, "내 귀여운 양배추!"라는 뜻으로 애칭이 된답니다. "양배추야~"라고 불러도 귀엽게 들릴 수 있겠죠?

 

2. 참외 영어로: Oriental Melon

여름 하면 생각나는 그 과일, 참외! 그런데 이 참외를 서양 사람들에게 소개할 때, 뭐라고 말해야 할까요?

Oriental Melon이라고 부르면 됩니다! 좀 길다구요? 그래서 가끔은 Korean Melon이라고도 불린답니다. 한국의 멜론이니까요!

 

예문 타임!

Have you ever tried an Oriental melon? It’s sweet and crunchy!

참외 먹어본 적 있어? 달콤하고 아삭해!

 

In Korea, Oriental melons are a popular summer snack.

한국에서는 참외가 여름에 인기 있는 간식이야.

 

참외는 한 번 맛보면 그 아삭함과 달콤함을 잊을 수 없죠! 한국에서는 아주 익숙하지만, 외국 친구들은 생소해 할 수 있으니 설명을 곁들여주면 좋을 것 같아요. 다음에 외국 친구가 "이 노란 건 뭐야?"라고 묻는다면, 당당하게 "This is an Oriental Melon!"이라고 말해보세요.

양배추, 참외, 호박 영어로, 기초영어회화

3. 호박 영어로: Pumpkin vs Zucchini

자, 이제 조금 헷갈릴 수도 있는 호박 타임이에요. 한국어로는 그냥 "호박"이라고 부르지만, 서양에서는 이 호박을 두 가지로 나누어서 부른답니다. 바로 Pumpkin과 Zucchini예요.

 

1) Pumpkin (단호박)

할로윈 때 얼굴을 조각하는 그 오렌지색 호박, 바로 그 호박이 Pumpkin입니다! 그래서 호박 수프를 만들 때도, 바로 Pumpkin Soup라고 하죠.

 

예문 타임!

I carved a pumpkin for Halloween.

할로윈을 위해 호박을 조각했어.

 

Pumpkin pie is a must-have at Thanksgiving dinner.

호박 파이는 추수감사절 저녁에 꼭 먹어야 해.

 

2) Zucchini (애호박)

그리고 한국 요리에 자주 등장하는 초록색 애호박은 Zucchini라고 부릅니다. 이 단어는 이탈리아어에서 왔는데요, 생각보다 자주 쓰이는 단어랍니다.

 

예문 타임!

I sautéed some zucchini with garlic for dinner.

저녁으로 애호박을 마늘과 함께 볶았어.

 

Zucchini bread is surprisingly delicious!

애호박 빵이 의외로 맛있어!

 

두 개 다 "호박"이지만 완전히 다른 친구들이죠? 이젠 헷갈리지 않고 구분해서 쓸 수 있을 거예요!

 

왜 이런 이름이 붙었을까?

조금 더 재미있는 이야기를 해볼까요? 왜 이런 이름들이 붙었을까요?

 

- Cabbage는 라틴어 "caput"에서 유래했는데, 이 단어는 "머리"라는 뜻이에요. 양배추가 둥글고 층층이 겹쳐 있어서 마치 머리 모양 같다고 생각한 거죠.

 

- Oriental Melon은 '동양의 멜론'이라는 뜻으로, 동양에서 자주 먹는 멜론이니까 그렇게 불리게 되었어요.

 

- Pumpkin은 고대 그리스어 "pepon"에서 왔는데, 이 단어는 "큰 멜론"을 의미한답니다. 그리스 사람들이 본 큰 호박이 멜론처럼 보였나 봐요!

 

- Zucchini는 이탈리아어에서 온 단어로, "작은 호박"이라는 뜻이래요. 이탈리아 사람들이 애호박을 많이 먹어서 그런가 봐요!

 

여러분, 이제 양배추는 Cabbage, 참외는 Oriental Melon, 호박은 Pumpkin과 Zucchini로 구분할 수 있겠죠? 친구들과 외국 여행을 가거나, 외국 레시피를 볼 때 당황하지 않고 바로바로 말할 수 있을 거예요!

 

이렇게 간단한 채소 이름이라도, 그 안에 숨겨진 재미있는 이야기를 알고 나니 더 외우기 쉬워졌죠? 이제 다음에 양배추를 보면, "My little cabbage~"라고 말해보세요. 혹시 알아요? 새로운 애칭이 될지도!

 

그럼, 다음엔 또 어떤 재미있는 단어들이 우리를 기다리고 있을까요? 계속해서 함께 배워봐요!

반응형